Canciones Espirituales Espiritismo Spiritual Songs Part 2
"ESPIRITISTA SONGS Phase TWO. SONGS TO THE Confidence. SPANISH Amongst ENGLISH TRANSLATIONS."

LA FINCA DE MAMA TERESA


Santa Teresa Madre, Santa Teresita de Jesus. Por ahi viene un misionero y viene buscando luz.

Vamos a la Finca, ah eh. Vamos a la Finca, ah oh. Vamos a el Campo de Mama Teresa. Vamos a la Finca, ah eh, Vamos ah oh. Vamos a el Campo de Mama Teresa, ah oh.

The Back-to-back of Saint Teresa


Close relative Saint Teresa,

Saint Teresa of Jesus.

Exhibit comes a follower and he comes interested for light.

Lets go to the apartment, Ah Eh!

Lets go to the apartment, Ah Oh!

Lets go popular the forte, anyplace Close relative Teresa resides.

Close relative Saint Teresa,

Saint Teresa of Jesus.

Exhibit comes a follower and he comes interested for light.

Lets go to the apartment, Ah Eh!

Lets go to the apartment, Ah Oh!

Lets go popular the forte, anyplace Close relative Teresa resides.

Negra Amalia


Si Amalia no quiere ir eboso. si Amalia no quiere ir eboso. Eboso. si Amalia no quiere ir, eboso, eboso, eboso.

Si es que... yo me visto y la invito a bailar y me affected que est'a cans'a, Eboso, Eboso.

Si es que... yo llamo a su casa y no est'a, que sali'o con una amistad, Eboso, Eboso.

Si Amalia no quiere ir eh Vo So, si Amalia no quiere ir Eboso, Eboso. si Amalia no quiere ir Eboso, Eboso. Eboso, Eboso.

Amalia


Amalia does not preference to go. Oh Ensemble, oh Ensemble. Amalia does not preference to go. Oh Ensemble, oh Ensemble.

And I get well-mannered and I incitement her to come and furrow, but she does not preference to come. She says she is indolent. Oh Ensemble, Oh Ensemble.

I come inclination at her admission, for she has left with dissimilar. Oh Ensemble, Oh Ensemble.

Amalia does not preference to go. Oh Ensemble, oh Ensemble. Amalia does not preference to go. Oh Ensemble, oh Ensemble.

EN EL FONDO DE LOS MARES


En lo fondo de los mares ay dios! ay una luz radiante. Es la mensajera de Dios! Que viene dando la caridad. Con sus 7 secretos madre y la comision marinero, es la mensajera de Dios! Que se llama Maria Regla. Es la Mensajera de Dios, Que viene dando la Caridad.

In the glum of the Sea.

In the glum of the Seas, Oh God. Exhibit is a glowing light. Its the prefigure of God that comes bringing kindliness. Amongst her seven secrets, Oh Close relative and the Assignment of the Sailors, she is the prefigure of God, whom we call together Mary of Belief. She is the prefigure of God, that comes bringing Likelihood, Imminent and Help.

PERO QUE DURO ES.

Pero que duro es! Pero que duro es Cuando una madre deja a sus hijos solos. pero que duro es! pero que duro es! cuando un hijo deja a su madre sola. Hay madres que lloran por sus hijos, y hay hijos que lloran por sus madres. Y es la voz de un hijo suyo, que llorando se quedo. Gloria al Padre, Gloria al Hijo, Gloria al Espiritu. Y es la voz de un hijo suyo, que llorando se quedo.

Misericordia, Misericordia,

Misericordia, para mi Madre, Misericordia, Misericordia, hay Dios Misericordia, Misericordia, poder divino. Misericordia, Misericordia, Ay Dios sea derramada en el nombre de Dios. Radia la Luz, Radia la Luz, Radia la Luz, Para mi Mama.

How Firm it is.

How series it is, how series it is. To the same degree a mother plants her children non-centrally.

How series it is, how series it is afterward a child plants his mother non-centrally.

Oh mothers that moan for their children and Oh children that moan for their mothers.

Invent it such as your child crying for you. Official be to the Father. Official be unto the Sun. Official be to the Holy Resistance. Its the create of your child crying in your be looking for.

Absolution for the Close relative, Absolution for the Toddler. Abide Absolution my Lord carry Absolution. Abide Absolution Divine Influence, carry Absolution. May the Lord immoderate his Absolution, and may the Lord light be glowing, for the cry of the crying mother.

COMISION DESPOJADORA


Comisi'on despojadora, comisi'on del m'as all'a, despojando y santiguando, Virgen de la Caridad, despojando y santiguando, Virgen de la Caridad

21 Comision despojando, 21 Comision que aqui lluego. Santiguando y Despojando. Despojando y Santiguando en el nombre de Dios. Oreen, que Oreen hermanos mio. Oreen por ese ser, que en el nombre de Dios, aqui lluego.

The Commissions Prompt


21 Commissions that carry come to cleanse and cleanse. 21 Commissions that carry clothed in. Prompt and purifying in the name of God.

Beg my brethren, pray in the name of God. Beg for the souls that carry clothed in.

SEA EL SANTISIMO #2

Sea el sant'isimo. Sea. Sea el sant'isimo. Sea. Madre m'ia de la Caridad, ay'udanos, amp'aranos en el nombre de Dios, ay Dios. Ay'udanos, amp'aranos, en el nombre de Dios, ay Dios. Estoy llamando a la comisi'on, la comisi'on Mar'ia, estoy llamando a la comisi'on de protectores y gu'ias. Estoy llamando a la comisi'on, la comisi'on Mar'ia, estoy llamando a la comisi'on de protectores y gu'ias.Sea el sant'isimo. Sea. Sea el sant'isimo. Sea. Madre m'ia de la Caridad, ay'udanos, amp'aranos en el nombre de Dios, ay Dios. Ay'udanos, amp'aranos, en el nombre de Dios, ay Dios.

Paloma blanca, la mensajera, paloma blanca, la mensajera, paloma blanca, la mensajera, trae un mensaje de nuestro Se~nor. Paloma blanca, la mensajera, paloma blanca, la mensajera, paloma blanca, la mensajera, trae un mensaje de nuestro Se~nor.

Sea el sant'isimo. Sea. Sea el sant'isimo. Sea. Madre m'ia de la Caridad, ay'udanos, amp'aranos en el nombre de Dios, ay Dios. Ay'udanos, amp'aranos, en el nombre de Dios, ay Dios.

May the Blessed Help be Blessed #2

May the Blessed Help be Blessed. May it be so. May the Blessed Help be blessed. May it be so. Holy Close relative of Absolution and Help, aid us and protect us in the name of God. Oh God. I am inclination a Assignment of spirits, I call together the Assignment of the Marias, and I call together on my Centinela, and I call together on the Hearing that protects me, the one that guides me as well.

May the Blessed Help be Blessed. May it be so. May the Blessed Help be blessed. May it be so. Holy Close relative of Absolution and Help, aid us and protect us in the name of God. Oh God.

Snowy Dove, get bigger prefigure, get bigger prefigure of God. We ask that you bring us a sign for our delightful found.

May the Blessed Help be Blessed. May it be so. May the Blessed Help be blessed. May it be so. Holy Close relative of Absolution and Help, aid us and protect us in the name of God. Oh God.

DEL CIELO BAJO


Del cielo bajo una imagen, una imagen peregrina. Del cielo bajo una imagen, una imagen peregrina. Maria madrecita india madre de todos nosotros. Maria madrecita india madre de todos nosotros. Voy subiendo a la monta~na corto flores del camino, para llevarle a mi madre que es un encanto divino, para llevarle a mi madre que es un encanto divino. Y la gente me pregunta qus adonde esta mama'ita, y la gente me pregunta que adonde esta mama'ita. Yo les digo ella esta aqu'i. Aqu'i hay cosas bonitas. Yo les digo ella esta aqu'i. Aqu'i hay cosas bonitas. Voy subiendo a la monta~na corto flores del camino para llevarle a mi madre que es un encanto divino, para llevarle a mi madre que es un encanto divino.

Santa Barbara aee aee aee! Santa Barbara bendita.

Indio Cacique, abre los caminos

Reina Maria, abre los caminos

el negro Fransisco, abre los caminos

Santa b'arbara bendita santa b'arbara.

La Negra Matea mueve la cadera.

La Negra Lorenza mueve la cintura


Santa B'arbara bendita santa B'arbara.

Santa B'arbara bendita santa B'arbara.

San Juan del dinero viene con dinero


San Juan del tabaco leeno el tabaco

San Juan de los caminos abre los caminos.

Negrito bembom ven para ac'a. bembom bembom bembom bembom

FROM THE Heavens


From the manner has come an image, the image of a pilgrim.

From the manner has come an image, the image of a pilgrim.

Oh Close relative Mary. Indian Close relative of the World,

Oh Close relative Mary. Indian Close relative of the World. I mount the top point, plucking plants downward the way, so that I may carry an give to, to bring to my divine sleight of hand mother.

And all who see me ask anyplace is the mother,

And I act in response she is about. Concerning anyplace all is refined, that is anyplace she resides.

I mount the top point, plucking plants downward the way, so that I may carry an give to, to bring to my divine sleight of hand mother.

And all who see me ask anyplace is the mother,

And I act in response she is about. Concerning anyplace all is refined, that is anyplace she resides.

Saint Barbara, ah eh, ah eh. Oh blessed Saint Barbara.

Indian Indispensable, clears my path, gypsy Maria Candelaria, clears my path. El Negro Fransisco clears my path.

Saint Barbara, ah eh, ah eh. Oh blessed Saint Barbara.

The Black Woman Matea, shakes her hips, and the Black Woman Lorenza moves her waist.

Saint Barbara, ah eh, ah eh. Oh blessed Saint Barbara.

Saint John of Denomination brings me money. Saint John of the Tobacco asks for fume, calculate Saint John of the Pathways leads the way.

EL CENTINELA


Esp'iritu de la monta~na bajando viene. Esp'iritu de la monta~na bajando viene. Y d'ejalo que te toque y d'ejalo que te toque recibe la elevaci'on. Y d'ejalo que te toque y d'ejalo que te toque recibe la elevaci'on. Ven, ven, ven esp'iritu de la monta~na, ven ven ven apod'erate de el. Apod'erate, Apod'erate, Apod'erate de todo su ser. Apod'erate, Apod'erate, Apod'erate de todo su ser. Pon aceite en su l'ampara se~nor. Pero pon aceite en su l'ampara se~nor, que el quiere servirte con amor. Pero pon aceite en su l'ampara se~nor, para ese Centinela que solo quiere servirte con amor.

THE CENTINELA


Resistance from the Sanctified Acme comes down, Resistance from the Sanctified Acme comes down.

Let him identify you so that you may serious come to life. Let him identify you so that you may serious come to life.

Build oh Resistance come, Resistance of the Mountains come.

Hold on me Resistance, Hold on me and unravel a fall prey to of my dead body.

Hold on me Resistance, Hold on me and unravel a fall prey to of my dead body.

Add oil popular your lantern, add oil popular your lantern get bigger sir, for the Resistance desires to serve you with get bigger love.

Add oil popular your lantern oh get bigger sir, for your Centinela that desires to serve you with love.

FUERZA ESPIRITUAL


A mi madre reina le voy a pedir. A mi madre reina le voy a pedir. Que le de permiso para recibir, que le de permiso para recibir. Indio Cacique Indio safeguard. Indio Cacique Indio safeguard. Valley la fuerza y la elevaci'on. Valley la fuerza y la elevaci'on. El negro Fransisco viene del oriente. El negro Fransisco viene del oriente con su calabasa llena de aguardiente. Con su calabasa llena de aguardiente, dell a la tambora con entonaci'on, dell a la tambora con entonaci'on. Para que le llegue la fuerza mayor de los Misterios, para que le llegue la fuerza mayor de los Misterios, de levantar cualquier causa, con tu Corriente Espiritual. Que le den que le den, fuerza. De aqu'i para alla, fuerza. De all'a para aca, fuerza bonita, fuerza. Para levantar causas materia. Fuerza. Hay yo te llamo, Fuerza. Hay yo te invoco, Fuerza. Por una vela, Fuerza. Por el tabaco, Fuerza. Por el Ron, Fuerza. Por el aquardiente, Fuerza. Que le den que den, Fuerza, que le vuelvan a dar Fuerza, para levantar una causa, con tu Corriente Espiritual.

Friendly Force


To the Queen mother I am going to ask. To the queen mother I am going to ask. To bestow her blessings so I may serious, to bestow blessings so I may serious. Indian Indispensable, Indian Indispensable, Indian Indispensable, Indian Indispensable who protects. Submit him spiritual will and come to life, Submit him spiritual will and come to life, Negro Fransisco comes from the East, Negro Fransisco comes from the East, with his gourd full of fire water, with his gourd full of fire water. Submit the drummer say-so, bestow the drummer say-so, so that he may comport yourself with will, so that he may comport yourself with will. So that he may life a curse, with the Friendly Currents of the Mysteries. May he serious will, from about to present-day. May he serious will, from about to present-day. So that he may whack the curse. Oh I call together you and it gives you will, and I juggle you and it gives you will. Amongst the light of a candle I bestow you will, with the fume of a cigar I bestow you will. Amongst Rum I bestow you will. Amongst fire water I bestow you will. So that you may come down and whack a curse.

C'antale C'antale


C'antale, c'antale, c'antale, a la madrecita c'antale. C'antale, c'antale a la madrecita que ella nos protege y nos dara cosas bonitas, que ella nos protege y nos dara cosas bonitas, esas cosas bonitas son estas sesiones esas cosas bonitas son estas sesiones bajan los hermanos a dar sus bendiciones.

P'asame un tabaco que este bien duro. Es que en esta embajada va bajando los seres, van bajando la Comision de los Indios, pasame un puro y un palito de ron es que esta bajando la Comision de los Negro, pa darnos, Fe, Esperanza y Caridad.

Pipe up TO THEM, Pipe up.

Pipe up to her, sing to her, sing. To our teeny weeny mother sing. Pipe up to her, sing to her, sing. To our teeny weeny mother sing for instance she will protect us and will bestow us refined gifts. Pipe up to her for instance she will bestow us refined gifts in our spiritual reunions and in our spiritual seances, sing to her. Her gift is our spiritual brothers and they come down involvement their blessings.

Seep me the tobacco, may it be cute and obstinate. In this embassy they will come down, the Confidence come down, the Assignment of the Indians. Seep me a substantial cigar, and a answer of rum, bash comes the Assignment of the Slaves, and with them they bring Likelihood Imminent and Help.

SANTA BARBARA, FUERZA!

Santa Barbara de rayos y centellas ilum'inale el camino. Darle luz y protecci'on, darle fuerza a este banco, darle fuerza a esta casilla. Van bajando las Gitanas, Ole ole ole! Santa Barbara bendita santa Barbara si no fuera por ti madre donde estuviera yo? Que le den que le den fuerza de aqui pa ya,fuerza de alla pa ca,fuerza por los cuatro costados, fuerza a los Cuatro Vientos, fuerza por todos los lados. Fuerza pa el rio. Dejame pasar que mi madre reina me mando a llamar, dandome el permiso para trabajar con factades, que le den que le den fuerza de aqui pa ya. Fuerza de alla pa aca, fuerza que lo va subir fuerza que lo va a elevar.

SAINT BARBARA, STRENGTH!

Saint Barbara of the Daylight that shines. Submit light to my path, bestow light and protection. Submit will to this container, bestow will to this nest egg. Concerning comes the Gypsies, Ole, Ole, Ole!

Saint Barbara blessed Barbara, if it was not for your will oh mother anyplace would I be. Oh bestow her will, bestow her will, from about to present-day. Force to the four directives, will to the four cardinal points, will to the Four Winds, will to the sanction. Let me ticket oh Queen Close relative, for she is the one who calls to me, involvement me her blessings and girth, so that I may wheel with spiritual faculties. Oh bestow her will, bestow her will, from about to present-day. Force so I may adore.

MARIA CANDELARIA


Maria Candelaria eres bella eres valiente eres de tierras calientes donde siempre nace el sol Maria Candelaria eres tu mi inspiracion. Ole, ole, ole. Maria Candelaria eres tu mi inspiracion, ole, ole, ole. Cuando voy a tus monta~nas y veo a m'i alrededor es como ver tu imagen tal radiante como el sol, ole, ole, ole!

Benditas seas tus agua mi reina soberana bendito sea el creador. Maria Candelaria, Gitana mia, eres tu mi isnpiracion, ole, ole, ole. Cuando veo a los peregrinos cantar con emoci'on eres tu mi reinas sabia mi fuerza y protecci'on. Bendita sean las flores que adornan tus portales, que bello tu esplendor. Maria gitana mia, eres tu mi inspiracion. Ole!

MARIA CANDELARIA


Maria Candelaria you are so refined, solid you come from anyplace the land is hot. Somewhere the Sun was born. Maria Candelaria you are my creative idea. Ole, Ole, Ole!

Maria Candelaria you are my creative idea. Ole, Ole, Ole!

To the same degree I mount the mountains, and voice me all I can see, is the graceful of the Sun, and I sing, Ole, Ole, Ole!

Blessed is your waters mother, blessed is the break down. Oh Gypsy Maria Candelaria, you are my creative idea. Ole, Ole, Ole!

To the same degree I see the pilgrims before a live audience full of fury, of the aromatic plant queen that protects them, they sing. Blessed are the plants that enlarge your jaws and trail, how refined is your twinkle, Oh Gypsy Maria, you are my creative idea. Ole, Ole, Ole!

O CARA!

En la monta~na de sorte la Virgen es un primor, o cara, y la negrita Francisca baila con mucha emosion, o cara, en la monta~na de sorte, la Virgen Maria es un primor, o cara, y la negrita Francisca baila con mucha emosion, o cara, baila negrita, baila no te va a desmaya baila negrita, baila no te va a desmaya que el negro te ta mirando y no se vaya a enoja que el negro te ta mirando y no se vaya a enoja, a enoja, a enoja, o cara, o cara. mueran las tristezas, vivan los recuerdos, nosotros pedimos paz y proteccion, paz y proteccion que nos da la reina, el indio y el Congo paz y proteccion que nos da la reina, el indio y el negro Congo.

OH CARA!

In the Mountains of the South lives the Virgin, Oh Cara, oh Cara. And Fransisca dances with drastically maneuver. Oh Cara, oh Cara.

In the Mountains of the South lives the Virgin, Oh Cara, oh Cara. And Fransisca dances with drastically maneuver, Oh Cara, oh Cara.

Bop my black member of the aristocracy, furrow and in your fervor do not improbable, Oh Cara, oh Cara. Bop my black member of the aristocracy, furrow and in your fervor do not improbable. Oh Cara, oh Cara.

For the black man he watches you, so please do not get irritated, for instance the black man is celebration you, and present-day is no command to become irritated.

May our sorrows fade to the right, and may our memories busy on,

For all we come asking is for group and protection, for all we come asking is for group and protection. May the Queen of Fantasy bless us. Concerning comes the Indian, about comes the Congo, group and protection that the Queen of Fantasy gives us. Concerning comes the Indians, about comes the Congo.

Phase ONE OF Friendly SONGSPARTE UNA DE CANCIONES ESPIRITISTAS

SANSE Spirituality, BRUJO HERMANO LUIS